Contact a product specialist today!
To learn more, please fill out the form or call us at 1-800-548-8749!
Download the complete index of titles by clicking the "i" icon next to the product above
Many parishes in the U.S. and Canada have multicultural assemblies with significant numbers of Vietnamese speakers but lack the resources to properly worship in Vietnamese. Finally there's a hymnal that celebrates the rich cultural and spiritual heritage of the Vietnamese Catholic community!
A groundbreaking resource, Thánh Ca Dân Chúa (Hymnal of God's People) is the first Vietnamese hymnal to contain popular English songs for worship, chords for accompaniment, selected choral parts, the newly approved Vietnamese Order of Mass and more.
Three hundred of the 450 hymns, songs and service music titles are recently composed, traditional Vietnamese hymns from over 100 different Vietnamese composers, including Kim Long, Nguyễn Duy, Xuân Thảo, Cát Minh, Phanxicô, Mi Trầm and Thành Tâm. There are also a number of bilingual (English/Vietnamese) and English-only titles from Bernadette Farrell, Bob Hurd, Dan Schutte and other favorite English-language composers.
Created with input from experts in Vietnam as well as Vietnamese-American composers, choir directors and liturgists, the hymnal is liturgically appropriate, offering music that can be used to enhance your celebrations both within and beyond the liturgy. Unique to any Vietnamese hymnal, Thánh Ca Dân Chúa contains copyright information for every song, thus guaranteeing proper (and long overdue) compensation (royalties) and credit for the Vietnamese composers!
Beautifully designed, expertly compiled and affordable, Thánh Ca Dân Chúa provides all the hymns, songs and service music needed for liturgies in Vietnamese and bilingual liturgies in English and Vietnamese. With chords for guitar and keyboard improvisation above the melody, the pew book also serves as the accompaniment resource.
Not sure this is the hymnal you're looking for? Explore all of OCP's hymnals.
Đã từ lâu, Oregon Catholic Press (OCP) ấp ủ ước muốn mang đến cho Cộng đồng Công giáo Việt Nam một cuốn thánh ca với các bài hát mà đại đa số là những bản gốc được các tác giả cung cấp hoặc hiệu đính. OCP xin hân hoan giới thiệu cuốn THÁNH CA DÂN CHÚA đã sẵn sàng cho để quý vị có thể sử dụng như một phương tiện trong đời sống phụng tự của mình.
Chúng tôi biết rằng đã có rất nhiều sách Thánh Ca khác đang được các giáo xứ, các ca đoàn sử dụng rộng rãi. Nhưng trong cuốn THÁNH CA DÂN CHÚA này, quý vị sẽ tìm thấy rất nhiều điểm khác biệt nổi bật:
1. Cuốn sách bao gồm hơn 450 bài hát với hơn 300 bài Thánh ca Việt Nam của các nhạc sĩ Thánh ca nổi tiếng như Kim Long, Hoàng Kim, Hùng Lân, Hoài Đức, Dao Kim, Nguyễn Duy, Phanxico, Mi Trầm, Xuân Thảo, Thành Tâm… đã được sử dụng qua nhiều thế hệ. Để có được sự chính xác cao, OCP đã xin trực tiếp từ các tác giả các bài hát gốc. Tuy một số tác giả vẫn chưa liên lạc được, nhưng chúng tôi sẽ tiếp tục tìm kiếm và bổ sung các bản gốc để sử dụng trong các lần tái bản sau này.
2. Cuốn sách đã được Đức Giám Mục Giáo Phận Xuân Lộc chuẩn nhận (Imprimatur).
3. Cuốn sách cũng bao gồm Bộ lễ Sêraphim của Đức cha Phaolô Nguyễn Văn Hòa và Bộ lễ Ca Lên Đi 2 của cha Kim Long.
4. Đây là cuốn Thánh Ca Việt Nam đầu tiên có cả bài hát tiếng Việt và tiếng Anh. Điều này sẽ mang lại thêm nhiều chọn lựa cho các Thánh lễ gồm nhiều nhóm người khác nhau tham dự. Trong sách có hơn 30 bài hát tiếng Anh được chuyển ngữ sang tiếng Việt với đầy đủ phần lời cho mọi người sử dụng.
5. Hơn 55 bài hát tiếng Anh của Berndette Farrell, Bob Hurd, Dan Schutte… được tuyển lựa từ Breaking Bread và Spirit & Song 1 & 2 của OCP.
6. Các bài hát được đặt hợp âm bởi các nhạc sĩ nổi tiếng là nhạc sĩ P. Kim, nhạc sĩ Vũ Đình Ân và nữ tu Kim Loan, OP.
7. Cuối mỗi bài hát là câu tác quyền với các thông tin về tác giả và thời gian bài hát được sáng tác. Điều này cũng nói lên rằng OCP trân trọng sự đóng góp của các nhạc sĩ Thánh ca và sẽ thực hiện các vấn đề về tác quyền một cách đầy đủ và hợp lý.
Phần nghi thức Thánh Lễ mới và các kinh nguyện thông dụng hằng ngày cũng được thêm vào. Bản dịch Anh ngữ cho hai kinh Đức Mẹ La Vang và Kinh Các Thánh Tử Đạo Việt Nam lần đầu tiên được in ấn và phát hành.